"Goonies 20th Anniversary Celebration"の管理人さんより、グッズの注文方法についてのメールをいただきましたのでご紹介します。
まずは管理人さんからのメールを原文まま転載させていただきます。
Simply let me know what you would like to order (how many and sizes) and I will box it up and check the shipping costs on it and get back to you.
You can call with your credit card number if you want or you can email it to me.
Either type it up in a text file and attach it to the email,
or send the information in a couple emails to separate it for a little security.
Please include: Visa/Mastercard number, Expiration Date, V-code (3 digits on signature line) when sending credit card info
so that I can process it.
You may also mail a Money Order to the address below with Goonies written on it.
I can mail your package the same day I receive your payment.
で、何を言っとるか?というと
注文を希望する品物の名前と数、サイズをメールすれば、彼女がその送料を連絡してくれるそうです。
アドレスは"reginawillkie(a)charter.net"((a)を@に変えてください。)
その金額でOKであれば、以下の二つのどちらかの方法で支払いをしてください。
1. クレジット払い(VisaもしくはMasterカード)
直接電話(503-325-6311)、もしくはメールでクレジット情報を連絡する。
(メールの場合、セキュリティーのために2通にわけて送ってもいいそうです。)
この時必要なのは
「カードナンバー、有効期限、V-code(サインのところに書いてある3桁の番号)」
2.マネーオーダー
アメリカではマネーオーダーという小切手のようなものがあるのだけど、日本にもあるのかどうか?わかりません。
銀行なんかで聞いてみたらもしかしたら国際的に使えるものがあるのかも。これを以下のアドレスに郵送する。
Astoria-Warrenton Area Chamber of Commerce
P.O. Box 176/ 111 W. Marine Dr.
Astoria, OR 97103
入金が確認され次第、発送してくださるそうです。
注文は時差の関係もあって電話は難しいかな?と思います。
メールだったら私ならこう書くかな〜という文をご参考までに。(私の英語能力は中学生レベルです。でもこんなんでも通じると思いますよ。)
「Hello,
I saw your "Goonies 20th Anniversary Celebration"site.
I want to order 3(注文したい数) of ○○○○(品物名). My size is ○(Tシャツなんかでサイズが必要なとき).
My adress is as below;
ここに住所を書く(最後にJapanと書くのを忘れずに!)
Could you tell me the total costs (include the shipping costs)?
I would be very happy to hear from you.
Thank you,
HANA」
ではでは、頑張ってトライしてみてくださいね!
追伸:注文に際してのトラブルなどに関しては私は一切責任は負いかねますのでご了承くださいませ。
(注)電話番号や住所については、サイトにアップされているものでしたのでこちらにも明記させていただきました。
[PR]動画